1 decembrie

La mulți ani România!

La mulți ani tuturor românilor, indiferent unde vă aflați. Chiar dacă trecem prin vremuri grele, să nu ne pierdem speranța ci să o ancorăm în Dumnezeu. În perioadă (30.11.2022-02.12.2022) biroul nostru va fi închis.

Continuă să citeşti
Suport IRC pentru traduceri

Sprijin pentru traducerea scriitorilor români

Sprijinirea, inclusiv financiară, a traducerilor de scrieri ale autorilor români şi a tipăririi acestora în edituri de referinţă din diferite ţări constituie una dintre acţiunile majore ale Institutului Cultural Român în 2013.

Continuă să citeşti
traduceri online

Traduceri online în timpul crizei COVID-19

Vă anunțăm că în această perioadă biroul nostru onorează mai departe comenzile de traduceri ale clienților noștri. În cazul în care nu mai aveți posibilitatea să veniți la biroul nostru din zona Pantelimon, vă stăm în continuare la dispoziție telefonic, online și prin curier.

Continuă să citeşti
Traducere esuata Obamacare

Despre traducerea eşuată a siteului Obamacare

Punerea la punct a siteului programului de asigurări medicale a lui Obama (Obamacare) a avut parte de unele probleme, ca să o spunem elegant. Una din cele mai recente hopuri a fost versiunea în limba spaniolă a siteului. Mulţi critici susţin că unele pagini din site au fost în mod evident traduse automat, rezultând un site confuz, într-o limbă mai degrabă corcitură de engleză cu spaniolă, decât spaniolă.

Continuă să citeşti
numele arabe incurca bancile

Numele arabe încurcă băncile

Băncile internaţionale iau la puricat sute de milioane de dosare ale clienţilor pentru a găsi persoanele de pe noua listă neagră, emisă în urma ordinelor guvernelor de a bloca conturile unor lideri din Libia, Tunis şi Egipt. Numai că această sarcină pune personalul băncilor în dificultate, din cauza unei probleme cu totul speciale: multitudinea de feluri în care pot fi transcrise numele arabe.

Continuă să citeşti
Traducatori experti in tehnologie

Experţi în traduceri şi având tehnologia în sânge

Un curent definitoriu astăzi pentru serviciile de traduceri este cererea în creştere nu doar pentru expertiză în servicii de localizare, dar şi expertiză tehnică. De zeci de ani, traducătorii au avut o singură sarcină primară: să traducă. Datorită dezvoltării mediilor informaționale, asta nu mai este deajuns.

Continuă să citeşti
Traducerea limbilor stravechi

Reconstituirea artificială a limbilor străvechi

Universitatea British Columbia şi cercetători de la Berkley au folosit un nou sistem computerizat sofisticat pentru a reconstrui rapid proto-limbile – limbi străvechi rudimentare, din care au evoluat limbile moderne.

Continuă să citeşti
Translator pentru gandurile animalelor

Dispozitiv pentru tradus gândurile animalelor

Nordic Society for Invention and Discovery, o firmă scandinavă de design/advertising/laborator creativ lucrează la un nou produs care va revoluţiona o zonă a traducerilor pe care Google încă nu s-a gândit s-o atace – ultima frontieră: ce anume spune câinele tău.

Continuă să citeşti
Traducerea Bibliei

Traducerea Bibliei în toate limbile avansează rapid

Pentru prima dată în istorie, numărul limbilor pentru care există un proiect de traducere a Scripturii în desfăşurare, a depăşit numărul limbilor pentru care nu există o traducere a Bibliei.

Continuă să citeşti
Bebelusii invata limbi straine

Bebeluşii pot învăţa fără probleme două limbi

Încă de la varsta de sapte luni, bebelusii pot să distingă şi să înceapă să invete doua limbi cu diferenţe gramaticale majore, spune un studiu recent al Universităţii British Columbia şi al Universităţii Descartes Paris.

Continuă să citeşti
Traducere simultana automata

Traducere simultană fară traducător uman

O tehnologie nouă, realizată de Microsoft, ar putea permite, în viitor, traducerea audio simultană, simulând vocea celui care vorbeşte, astfel încât, teoretic, oricine ar putea vorbi cu un chinez fără să cunoască deloc limba chineza.

Continuă să citeşti
Skype-translation-tool

Skype sparge bariera limbilor cu nouă o unealtă

Utilizatorii Skype vor putea în curând să extindă numărul persoanelor din lista de contacte, spune Microsoft, proprietarul popularului serviciu de web-chat. Skype Translator, cum este cunoscut acum, se află încă într-un stadiu timpuriu de dezvoltare, şi va oferi traducere de voce şi text între vorbitorii de limbi diferite.

Continuă să citeşti
Un translator pentru delhini

Translator pentru delfini sau doar o interfaţă?

Cuvântul „translator” ne trezeşte imaginea unui dispozitiv magic care utilizează o structură lingvistică universală pentru a obţine traducerea în limbaj uman. Am putea descrie sistemul CHAT drept o interfaţă între oameni şi delfini.

Continuă să citeşti
functia de traducere bing

Traducere automată Bing pentru Twitter

Pentru două luni, utilizatorii Twitter au putut folosi funcţia de traducere Bing pentru a traduce tweet-urile în limbi diferite. Acum, această funcţie a dispărut. Apărută de ceva timp în cursul acestui an, ea permitea utilizatorilor de Twitter să traducă postări din altă limbă.

Continuă să citeşti