Traduceri autorizate

Când ne referim la traduceri autorizate înțelegem acele traduceri efectuate de către un traducător autorizat. Traducerea autorizată va purta ștampila și semnătura traducătorului autorizat de Ministerul Justiției din România. Noi vă putem oferi servicii profesionale de traduceri autorizate pentru majoritatea limbilor de circulație internațională.

Traduceri legalizate

Biroul nostru de traduceri vă asigură legalizarea traducerilor autorizate efectuate doar de către traducătorii noștri recunoscuți de Ministerul Justiției. Documentul tradus va fi legalizat notarial într-un timp cât mai scurt.

Apostila de la Haga

Asigurăm la cerere serviciul de apostilare/supralegalizare a actelor în conformitate cu prevederile Convenţiei de la Haga (1961). Orice document pe care s-a aplicat apostila este automat recunoscut pentru folosire în oricare dintre celelalte tari semnatare.

Traduceri site-uri / Localizare web

Localizarea împinge procesul de traducere un pas mai departe. Iată câteva tipuri de conținut ce necesită localizare: site-uri web, anunțuri, materiale de promovare (reclame video), software-uri, jocuri etc.

Traduceri în domeniul medical

Un domeniu foarte specializat îl reprezintă traducerile medicale. De aceea considerăm că acestea trebuie sa fie efectuate doar de traducători cu experiență în acest domeniu. În acest sens preferăm să folosim pentru acest tip de proiecte traducători care sunt medici sau sunt implicați în sistemul medical.

Traduceri tehnice

Documentele specializate din domeniul tehnic au de obiei un grad de dificultate foarte ridicat.
Astfel de proiecte, ce cuprind traducerea documentelor întocmite de către redactori tehnici (cum ar fi manuale de instrucțiuni, cataloage de produse, ghiduri de utilizare, etc.) au nevoie de o atenție specială.

Doriți o ofertă de preț?

Solicitați simplu și rapid detaliile despre costul și timpul necesar serviciilor de traduceri dorite de dumneavoastră.

Plasați acum o cerere