• Localizare site-uri

Traduceri site-uri / Localizare web

Chiar dacă localizarea implică traducerea, totuși aceasta împinge procesul de traducere un pas mai departe. Serviciul de localizare presupune adaptarea traducerilor, asigurându-se că aceasta cuprinde aspectele culturale esențiale ale pieței țintă.

În serviciul de localizare, există câteva chestiuni importante de care ne ocupăm: ajustările tehnice, aspectul lingvistic și cultura locală. Iată câteva tipuri de conținut ce necesită localizare: site-uri web, anunțuri, materiale de promovare (reclame video), software-uri, jocuri etc.

Pentru a beneficia de piața afacerilor online la nivel global, localizarea website-ului dumneavoastră va fi o investiție ce nu trebuie deloc neglijată.

Procesul de conversie a conținutului actual și a designului website-ului dumneavoastră într-o forma potrivita unei piețe străine nu este o sarcină ușoară. Website-ul trebuie sa arate bine, să sune bine creând astfel o impresie bună.

Biroul nostru traduce mai mult decât cuvinte și propoziții din materialul dumneavoastră, traducem ideile generale și mesajele cheie, adaptând orice referințe de ordin cultural. Ținem cont de optimizarea conținutului pentru căutările online din țara țintă (SEO). Facem de asemenea, unde este cazul, recomandări pentru aspecte ce țin de design și vă ajutăm să le implementați.

Pentru informații și cotații de preț pentru materialele dumneavoastră ce necesită localizare contactați acum unul din consultanții noștri.

Distribuie acest articol